Στον σουηδό ποιητή Τούμας Τρανστρέμερ απονέμεται το Βραβείο Νομπέλ Λογοτεχνίας 2011 όπως ανακοίνωσε η Σουηδική Ακαδημία σήμερα στη Στοκχόλμη.
«Με τις πυκνές, διαφανείς εικόνες του μας επιτρέπει να κοιτάξουμε την πραγματικότητα με μια νέα ματιά» ήταν η αιτιολόγηση των μελών της επιτροπής του Βραβείου Νομπέλ διά στόματος του μόνιμου γραμματέα της Σουηδικής Ακαδημίας Πέτερ Eνγκλουντ. Ο 80χρονος Τούμας Τρανστρέμερ θεωρείται ο μεγαλύτερος σύγχρονος ποιητής της Σουηδίας. Τα ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 50 γλώσσες.
Ο Τούμας Τρανστρέμερ γεννήθηκε στη Στοκχόλμη το 1931, αποφοίτησε απ’ το πανεπιστήμιο της πρωτεύουσας της Σουηδίας, όπου σπούδασε ψυχολογία, και στη συνέχεια εργάστηκε ως ψυχολόγος σε ένα σωφρονιστικό κατάστημα ανηλίκων.
Το ενδιαφέρον του για την ποίηση εκδηλώθηκε στα λυκειακά του χρόνια μαζί μ’ ένα ισχυρό ενδιαφέρον για τη μουσική και ιδιαίτερα το πιάνο. Η πρώτη του ποιητική συλλογή με τίτλο «17 Ποιήματα» κυκλοφόρησε το 1954 όταν ακόμα σπούδαζε.
Στις επόμενες συλλογές που εξέδωσε, απ’ τα μέσα της δεκαετίας του 1950 έως τη δεκαετία του 1970, εμπνεύστηκε απ’ τα ταξίδια του στα Βαλκάνια, την Ισπανία και την Αφρική και καταπιάστηκε με την ταραγμένη ιστορία της Βαλτικής αποδίδοντάς την σαν μια ποιητική αναμέτρηση ανάμεσα στην ξηρά και τη θάλασσα.
Το 1990 υπέστη ένα εγκεφαλικό επεισόδιο που του προκάλεσε μερική σωματική παράλυση και απώλεια της ομιλίας του. Δε σταμάτησε όμως να γράφει.
Τα μισά από τα ποιήματα της συλλογής, όπως και όλα τα ποιήματα της συλλογής «Το μεγάλο αίνιγμα», γράφτηκαν μετά την περιπέτεια της υγείας του.
Σε μια πρόσφατη και συγκινητική εμφάνιση του ποιητή στο Λονδίνο κάποιοι απάγγελναν τους στίχους του, την ώρα που ο ίδιος – ένας ερασιτέχνης μουσικός - έπαιζε στο πιάνο μελωδίες μόνο με το αριστερό του χέρι.
Ο Τούμας Τρανστρέμερ έχει περιγράψει τα ποιήματά του σαν «τόπους συνάντησης», όπου το σκοτάδι και το φως, ο εσωτερικός κόσμος και το εξωτερικό περιβάλλον, ενώνονται για να μας δώσουν μια στιγμιαία επαφή με τον κόσμο, την ιστορία ή τους εαυτούς μας.
Τα υπερβατικά, σουρεαλιστικά ταξίδια του ποιητή στον εσώτερο κόσμο και η στενή του σχέση με την ιδιαιτερότητα του σουηδικού τοπίου έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 50 γλώσσες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ.
Γιατί αυτή η ανάρτηση ;
Επειδή αν ο αθλητισμός δεν είναι πολιτισμός και κουλτούρα, δεν έχει γούστο, ούτε αξία....
«Με τις πυκνές, διαφανείς εικόνες του μας επιτρέπει να κοιτάξουμε την πραγματικότητα με μια νέα ματιά» ήταν η αιτιολόγηση των μελών της επιτροπής του Βραβείου Νομπέλ διά στόματος του μόνιμου γραμματέα της Σουηδικής Ακαδημίας Πέτερ Eνγκλουντ. Ο 80χρονος Τούμας Τρανστρέμερ θεωρείται ο μεγαλύτερος σύγχρονος ποιητής της Σουηδίας. Τα ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 50 γλώσσες.
Ο Τούμας Τρανστρέμερ γεννήθηκε στη Στοκχόλμη το 1931, αποφοίτησε απ’ το πανεπιστήμιο της πρωτεύουσας της Σουηδίας, όπου σπούδασε ψυχολογία, και στη συνέχεια εργάστηκε ως ψυχολόγος σε ένα σωφρονιστικό κατάστημα ανηλίκων.
Το ενδιαφέρον του για την ποίηση εκδηλώθηκε στα λυκειακά του χρόνια μαζί μ’ ένα ισχυρό ενδιαφέρον για τη μουσική και ιδιαίτερα το πιάνο. Η πρώτη του ποιητική συλλογή με τίτλο «17 Ποιήματα» κυκλοφόρησε το 1954 όταν ακόμα σπούδαζε.
Στις επόμενες συλλογές που εξέδωσε, απ’ τα μέσα της δεκαετίας του 1950 έως τη δεκαετία του 1970, εμπνεύστηκε απ’ τα ταξίδια του στα Βαλκάνια, την Ισπανία και την Αφρική και καταπιάστηκε με την ταραγμένη ιστορία της Βαλτικής αποδίδοντάς την σαν μια ποιητική αναμέτρηση ανάμεσα στην ξηρά και τη θάλασσα.
Το 1990 υπέστη ένα εγκεφαλικό επεισόδιο που του προκάλεσε μερική σωματική παράλυση και απώλεια της ομιλίας του. Δε σταμάτησε όμως να γράφει.
Τα μισά από τα ποιήματα της συλλογής, όπως και όλα τα ποιήματα της συλλογής «Το μεγάλο αίνιγμα», γράφτηκαν μετά την περιπέτεια της υγείας του.
Σε μια πρόσφατη και συγκινητική εμφάνιση του ποιητή στο Λονδίνο κάποιοι απάγγελναν τους στίχους του, την ώρα που ο ίδιος – ένας ερασιτέχνης μουσικός - έπαιζε στο πιάνο μελωδίες μόνο με το αριστερό του χέρι.
Ο Τούμας Τρανστρέμερ έχει περιγράψει τα ποιήματά του σαν «τόπους συνάντησης», όπου το σκοτάδι και το φως, ο εσωτερικός κόσμος και το εξωτερικό περιβάλλον, ενώνονται για να μας δώσουν μια στιγμιαία επαφή με τον κόσμο, την ιστορία ή τους εαυτούς μας.
Τα υπερβατικά, σουρεαλιστικά ταξίδια του ποιητή στον εσώτερο κόσμο και η στενή του σχέση με την ιδιαιτερότητα του σουηδικού τοπίου έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 50 γλώσσες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ.
Γιατί αυτή η ανάρτηση ;
Επειδή αν ο αθλητισμός δεν είναι πολιτισμός και κουλτούρα, δεν έχει γούστο, ούτε αξία....